毎月30日は「味噌の日」。 30日が「みそか」と読まれることから、全国味噌工業協同組合連合会が定めている。味噌の種類や作り方は地方ごとに特色があり、愛知県などでおもに食べられる豆味噌、九州などの麦味噌のほか、さまざまな米味噌などが存在する。味噌一つをとっても、白味噌、赤味噌、合わせ味噌と、好みも分かれるところ。 今日は味噌に関することわざを英語で言ってみよう。 日本語では「手前味噌を並べる」。自家製の味噌を並べて、出来のよさを自慢しあったことから言われる表現で、自分で自分をほめたり、身内をほめたりすることを意味する。英語圏で馴染みのない味噌について含まれることわざを、英語対訳では何と表現するだろうか。A、Every cook commends his own sauce.「料理人なら誰でも、自分で作ったソースを勧める。」 commend:(動)~をほめる、推賞する 同じ「ほめる」「推賞する」などの意味合いでは、「commend」は「recommend」よりかしこまった場面で利用する、とする意見がある。「recommend」はやや、口語的。